Translating an official Italian document from 1902, and I can't decipher some of the handwriting. Here are the parts I can't make out:
1.) "f.l.en." as in "[Woman's name] F.L.EN S. Martino e S. Maria Parrisso, nota alle ore 17, è stata battezzata...." ...
This is the start of a report on safety measures in industry, the first sentence reads,
L’étude a comme objectif principal la création d’une étude de dangers des installations du CPF, des puits d’extraction et des zones de stockage de carburant.
...
I was thinking of translating this as "the mot follows an exponential distribution" but it sounds too literal so I´m just looking for second opinions
Bonjour,
Contexte: decontamintion d'un site militaire. Ce terme fait partie d'une liste de "matieres dangereuses" presentes sur le site.
Toutes mes recherches semblent montrer que "Filtron" est le nom d'une marque. Est-ce que je me trompe ?
Merci ...
In a research centre of a university (Economics Faculty):
A Direcção (Board of Directors - translation given by the client) é composta por um Coordenador - Científico e dois vogais.
In the statutes of a university research centre, there are various articles concerning:
- aquisicao da qualidade de investigador integrado / investigador convidado / investigador doutorado etc.
- perda da qualidade de investigador integrado / ...
The properties of Polyester can be customized for durability, colour, gloss, structure, * food proofing*, depending on the end use of the product.
Nahrungsmittelprüfung???
MTIA
Backcoat is used in the form of various 1-coat and 2-coat systems based on epoxy or polyester resin to protect the backside of the *sheet* against corrosion, to improve its adhesive characteristics and appearance.
Irgendeine Idde was "sheet" hier sein ...