Home Home Home
Home

Jan. 6, 2009    06:28 GMT


4229 translation agencies
83996 registered members
.
Search
Members Log On

User Name

Password
 
Remember me Click to get help

Send me my password
Free registration
.
spacer
Cristina Munari

 TC Master
since Nov. 19, 2008

Cristina Munari

Verified Member Click to get help
"Accurate, high-quality, cost-effective translations"

Italy

Mother Tongue: Italian
Available
Available

Disabled Log on to post feedback Click to get help
.

TCTerms Score: 608 Click to get help

ServicesSpecializationBackgroundSoft & Hardware

Contact Information

TopTOP

Address: Via Manfredi 33, Piacenza,  29100, Italy  (show map Show map)
Phone: 0039 523 754846

Joined: Sep. 3, 2008, last update Dec. 12, 2008
e-mail Preferred E-mail of Cristina Munari: send a message

Working Language Pairs

TopTOP

English > Italian, French > Italian


Language locales: Italian - Italy

Services

TopTOP

Proofreading, Terminology Research, Translation

Specialization

TopTOP

English into Italian
French into Italian
Machine-tools, Medical, Automotive, Patents

Subject Areas

TopTOP

Anatomy, Automotive, Culinary Arts, Electrical Engineering, Engineering, Medicine (General), Medicine - Pharmacology, Medicine - Psychiatry, Metallurgical Engineering, Patent Translation, Psychology, Transportation

Background

TopTOP

Cristina Munari

Via Manfredi 33

29100 Piacenza

ITALY

VAT No. 01463880334

Tel.: +39 (0)523/754846 (office)

         +39 (0)523/458258 (home)           

 mobile.:340/6649826

e-mail: cristinamunari@virgilio.it

cristina_munari@libero.it

 

 

              Cristina Munari

 

Personal Information

Name and surname: Cristina Munari 

Nationality: Italian

Date of Birth: October 11, 1963

 

Gender: Female

 

Education and Training

 

1982 High School Diploma at the High School for Languages “G. Pascoli” in Piacenza, Italy

(60/60°) (full grades)

1982 Placement Exam at the “Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori” (University for

Interpreters and Translators) in Trieste (pass)

1987 Cambridge Proficiency Grade B pass at the  British School  in Piacenza

2006 Master’s degree in medical and pharmaceutical translation at the “CTI Communication

Trend Italia” in  Milan (95/100°)

2006 Workshop on the use of CAT Tools “Module 1 – Trados” at the “CTI Communication

Trend Italia” in Milano (attended)

 

Linguistic skills

 

. mother tongue: Italian

. fluent English, written and spoken

. good French, written and spoken

 

 

 

 

Work experience

 

1985-1990                                      Machine-Tool Manufacturing company  - Piacenza      

Translator/interpreter. Translation of machine-tools technical manuals (punching machines,

bending machines, shearing machines) mainly from English into Italian.

1995-2002                   Language service provider - Milan

Proof-reading and translation of machine-tools technical manuals (lathes, grinding machines)

from English into Italian.

2003-2005                                      Language service provider Piacenza

Translation of technical manual in the automotive sector, excavators, road sweepers,

information technology, printers from English and French into Italian using 

CAT Tools (TRADOS 5.5, 6.5).

2006                               Patent translation agency- Milan

Translation of patents in the mechanical, chemical-biological and medical field from

English and French into Italian.

2007                               Language service provider - Milan

Medical translations from English and French into Italian (prosthesis).

 

Technical skills and computer skills

 

I have good computer skills, Word, Excel. I use CAT Tools and was trained in the use of Trados in the Italian representative for SDL Trados products.

I am equipped with SDL Trados 2007 Freelance, Acer PC, Canon laserShot LBP3000 printer, broadband connection to the Internet, Windows XP Operating System, Microsoft office 2003.

 

Translation software

 

. SDL Trados 2007 Freelance.

 

Language courses abroad and additional skills

 

. Great Britain, Ireland, United States to improve my linguistic skills (EF International Language Schools, The Basil Paterson College in Edinburgh, UCSD International University in San Diego).

. Canada, long stay from January 1991 to March 1992 in Hamilton (14 months), which gave me the opportunity to attend language courses at the Mohawk College in Hamilton.

 

Translation rates

 

. minimum 0.05 EUR/source word to maximum 0.07 EUR/source word



Software

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS

Hardware

TopTOP

SDL Trados 2007 Freelance
Acer PC
Canon laserShot LBP3000 Printer
Broadband Internet connection
Windows XP
Microsoft Office 2003

TranslatorsCafé.com © ANVICA Software Development 2002—2009. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies